guideofcasinos.com


   Home
   Casino game
   List of casinos
   Sports book
   Baccarat
   Blackjack
   Numbers game
   Slot machine
   Straperlo
   Totalisator
   Video Lottery Terminal
   Video poker
   Golden Palace Poker
   Bet exchange
   Roulette
   Russian roulette
   Croupier
   Casino Night
   Casinos
   Lottery machine
   Links
     
 
 Sponsored Links
Collect A Debt
Collect
Collect Coin


Collect

For the telecommunications term, see collect call.

In Christian liturgy, a collect is both a liturgical action and a short, general prayer. In the Middle Ages, the prayer was referred to in Latin as collectio, but in the more ancient sources, as oratio. In English, and in this usage, "collect" is pronounced with the stress on the first syllable.

In the Mass of the Roman rite, in the Anglican rite and in the Lutheran and some other rites, the liturgical collect is a dialog between the celebrant and the people. It follows a hymn of praise (such as the "Gloria in Excelsis Deo", if used) after the opening of the service, with a greeting by the celebrant "The Lord be with you", to which the people respond "And with you(r spirit)". The celebrant then invites all to pray with "Let us pray". In the more ancient practice, an invitation to kneel was given, and the people spend some short time in silent prayer, after which they were invited to stand. Then, the celebrant concluded the time of prayer by "collecting" their prayers in a unified petition of a general form, referred to as a collect. Many of these still in use by churches of the West were originally composed in Latin, wherein they adhere to a flowing chanted style. A collect always consists of a single sentence, although it is often accomplished through non-standard punctuation, with a colon or semi-colon taking the place of a period. In the modern use, the collect is spoken or chanted by the celebrant, and follows the invocation "Let us pray" usually without a (significant) period of silent prayer. Typically two of three collects may be used in a traditional Roman Mass.

For the Anglican rite, Thomas Cranmer (d. 1556) translated into English and retained collects for each Sunday of the year in the Book of Common Prayer; they have been part of subsequent alternative liturgies.

Collects (the liturgical action and the prayer) have a recognizable form:

  • 1) Invitation ("Oremus" - Let us pray)
  • 2) Address (the person of the Trinity who is being addressed, but usually the Father)
  • 3) An attribute or quality of the deity, which relates to the petition (often "qui ..." - who)
  • 4) The Petition (the matter being asked about or requested)
  • 5) The Reason or Result expected (begins with the word "ut" - that)
  • 6) Christian conclusion ("per Christum Dominum nostrum" - through Christ our Lord), or other longer doxologies
  • 7) General affirmation ("Amen.", untranslated from the Hebrew)

[edit] Examples of the prayers

"A Collect for Purity"

Latin composition Deus, cui omne cor patet et omnis uoluntas loquitur, et quem nullam latet secretum: purifica per infusionem sancti spiritus cogitationes cordis nostri, ut perfecte te diligere et digne laudare mereamur, per dominum nostrum iesum christum. Amen.

A translation:

Almighty God, to you all hearts are open, all desires known and from you no secrets are hid: cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you and worthily magnify your holy name, through Christ our Lord, Amen.

Its parts:

  • 2) Almighty God,
  • 3) to you all hearts are open, all desires known and from you no secrets are hid:
  • 4) cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit,
  • 5) that we may perfectly love you and worthily magnify your holy name,
  • 6) through Christ our Lord.
  • 7) Amen.


"A Collect for the Renewal of Life"
O God, the King eternal, whose light divides the day from the night and turns the shadow of death into the morning: Drive far from us all wrong desires, incline our hearts to keep your law, and guide our feet into the way of peace; that, having done your will with cheerfulness during the day, we may, when night comes, rejoice to give you thanks; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Its parts:

  • 2) O God, the King eternal,
  • 3) whose light divides the day from the night and turns the shadow of death into the morning:
  • 4) Drive far from us all wrong desires, incline our hearts to keep your law, and guide our feet into the way of peace;
  • 5) that, having done your will with cheerfulness during the day, we may, when night comes, rejoice to give you thanks;
  • 6) through Jesus Christ our Lord.
  • 7) Amen.



 v · d · e 

Gregorian chants of the Roman Mass

Ordinary:
Proper:
Accentus:

 

Kyrie | Gloria | Credo | Sanctus | Agnus Dei | Ite missa est or Benedicamus Domino
Introit | Gradual | Alleluia or Tract | Sequence | Offertory | Communion
Collect | Epistle | Gospel | Secret | Preface | Canon | Postcommunion



  • BlindSearch

  • Fun Search

  • on-casino

  • GuideofPills.com

  • toohost.com

  • PillsCatalog.net

  • CatalogofCasinos.com

  • All of Finance


  • Access denied for user 'root'@'localhost' (using password: NO)